firmin este despre visare, despre cum e să fii mic, despre cum e să știi că te-ai potrivi într-un tablou, dar cine să-l convingă pe pictor, despre șoareci și sobolani, despre oameni și șoareci, despre colegii mei care studiază zilnic meniurile restaurantelor din jurul biroului, despre mama, despre oameni care te dezamăgesc, care dezamăgim, despre prietenie, iubire, dorință, cărți, multe cărți, și mai multe cărți, filme, filme vechi, filme porno
stați puțin să iau o gură de cafea
despre locuri care dispar, și ce dispare cu ele, și ce alegem să ne amintim din ele, și despre primele albume bjork (dar voi puteți să ascultați orice), despre rezonanța aia pe care cu toții vrem să o simțim la un moment dat, despre „visători ridicoli”. je suis firmin.
Știți cum e cartea asta? Ca și cum ai lua o piesă de la Beach Boys și i-ai pune pe Muse să o cânte în 2015. Na, acum că e clar cum e cartea asta, să fiu puțin redundant. Jean de la Francia a scris o carte de secol 19 cu pana de secol 21. Avem o poveste care se întâmplă demult, tare demult – vorba poetului, în Parisul jegos și de neînchipuit pentru turistul actual, care nu-și mai încape în selfie de bucurie că a ajuns în orașul luminilor și, mai nou, al kalașnicoavelor.
Avem și un personaj care parvine pe scara socială atât de abruptă a acelor vremuri, cum altfel decât dând din coate și, mai ales, din funduleț. Pentru că sexul te ridică și sexul te coboară. Asta dacă îl faci cum trebuie. Dar să revenim la literatură, că asta e mâncarea noastră de pește.
Și apropo de pește, personajul nostru se prostituează la greu, ca tot omul – când dai de greu, mai înghiți în sec, mai calci pe onoare. Man, cât sunt de spiritual. Acum, serios, cartea este foarte bine scrisă, dinamica poveștii este corectă, nu caști, nu te ia cu palpitații. Personajele sunt bine construite. Plus alte chestii care se spun de obicei despre o carte care ți-a plăcut. În sfârșit, ați prins ideea. Jean al lor scrie bine și cred că este printre puținii scriitori lansați dincoace de căderea zidului care promit. Bine, omul a luat deja un Goncourt, nu-i proaspăt ca franzela, dar e nou și asta mă bucură. Ca să știți.
Cred că mai are ceva tradus la noi, dar nu am apucat să văd ce. Oricum, sunt dispus să învăț limba Carlei Bruni dacă de asta e nevoie la o adică.
Ştiţi că nu obişnuiesc să povestesc ce a vrut autorul să spună. Mi se pare aiurea şi nici nu prea ţin minte. Plus că Tunelul l-am citit de ceva vreme şi au mai trecut câteva cărţi prin patul meu de atunci. Dar ce îmi rămâne clar în memorie, este că o asemenea infuzie de schizofrenie, paranoia şi încă vreo câteva boli pe care nu ştiu să le numesc, mai rar. Gelozia este un eufemism, delirul artistic o scuză. Pfua, ce-am dat-o pe asta. În sfârşit, Tunelul e ca şi cum ai lua un shot de Dostoievski.
Nu ştiu în ce măsură vă va convinge treaba asta să luaţi cartea la lecturat (nu că mi-am propus să…), dar mi-a reînviat o visare mai veche de a citi argentinieni secolului XX la o bibliotecă publică din Buenos Aires, în limba lor de baştină.